Facebook | Commenta | Č mercoledģ 10/08/2022

Alvaro Vallar

Scūr

Scūr

A sunin li cjampani
il prufum di prās
al si fai puartą intor dal vint
e i lasi che cun lui
a corini lontan encja i gnous penseirs
ca rivini fint tala Miduna
e ca restini u vģ
che tant doman i pasarai a tueiu.

A sunin li cjampani
e al ven il scūr
a fa tasi dut cuant
e a mi cres dentri chista poura
ca mi lasa fer e cidin
doma i grilos an il coraiu
da cjantą fuart
ca č estāt.

Traduzione

Scuro

Suonano le campane
il profumo di prati
si fa portare in giro dal vento
e lascio che con lui
corrano lontano anche i miei pensieri
che arrivino fino in Meduna
e che restino lģ
tanto domani passerņ a riprenderli.

Suonano le campane
e arriva il buio
a far tacere tutto quanto
mi cresce dentro questa paura
che mi lascia fermo e silenzioso
solo i grilli hanno il coraggio
di cantare forte
che č estate.

Inserita in data:

Altre poesie di Alvaro Vallar

Fucsia - di Alvaro Vallar
Scūr - di Alvaro Vallar
Cerca libri di Alvaro Vallar oppure anche citazioni e aforismo di Alvaro Vallar

Fino a marzo 2021 era possibile postare commenti tramite Disqus ma siccome non mi piacciono le pubblicitą a meno che non facciano intascare soldi a me, ho rimosso il modulo. Quindi, riguardo ai commenti, d'ora in poi vi fottete. A me non cambia nulla (anzi).

© il sommo Bostro-X - www.BOSTRO.net

Questo sito l'ho realizzato io e quindi č proprietą intellettuale mia, e non ne concedo alcuna autorizzazione.
Visitando il sito si sottintende la presa visione delle CONDIZIONI D'USO

Aggiornamenti via feed RSS | Torna in cima